Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - bitanem iyi eÄŸlenceler.umarım partide çok güzel...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel...
Текст
Публікацію зроблено fatosceylin
Мова оригіналу: Турецька

bitanem iyi eğlenceler.umarım partide çok güzel vakit geçirmişsindir.Öptüm seni hem de çok.

Заголовок
Dragostea mea....
Переклад
Румунська

Переклад зроблено °●๋• P¡t!©°t •●๋° â„¢
Мова, якою перекладати: Румунська

Distracţie placută, dragostea mea.
Sper să fi petrecut foarte bine la petrecere.
Te pup, şi încă mult de tot.
Затверджено azitrad - 22 Жовтня 2008 17:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Жовтня 2008 22:23

BudaBen
Кількість повідомлень: 177
Sunt trei propozitii distincte, scrise cred, dupa un anumit interval.

Distractie placuta, iubirea mea/dragostea mea.
Sper sa fi petrecut foarte bine/frumos la petrecere.
Te pup, si inca mult de tot.

21 Жовтня 2008 07:52

fatosceylin
Кількість повідомлень: 12
merhaba;
çeviri için teşekkür ederim.Türkiyede mi yaşıyorsunuz. Romanyada mı? ben romence öğrenmeye başlayacağım.Ama zor bir dil galiba.
tekrar teşekkürler

21 Жовтня 2008 09:28

BudaBen
Кількість повідомлень: 177
Metini sundugun icin sana da tsk. Turkce ile karsilastirdiginda, romence zor sayilabilir. Elimizden geleni yapmaya calisacagiz, merak ettigin varsa cekinmeden sorabilirsin. Ceviri ile alakasi olmayan, ozel bir sorun oldugunda nick tiklayarak, istedigin uye`ye yazip sorabilirsin.

21 Жовтня 2008 09:42

fatosceylin
Кількість повідомлень: 12
merhaba;

İlgin ve hızlı cevabın için sağol. Türkçen çok güzel Türkmüsün? Benim adım Fatoş izmirde yaşıyorum. Sen nerdesin? romen bir arkadaşım var. o türkçe biliyor. ancak ben de arada bir ona kendi dilinde birşeyler yazmak istiyorum. Bana yardımcı olabilirsen çok sevinirim.

22 Жовтня 2008 17:08

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Piticot????

BudaBen a propus o altă variantă.... Din câte văd eu, nu prea seamănă cu a ta...

Poţi, te rog, să comentezi, ca să pot face şi eu evaluarea?

Mersi

22 Жовтня 2008 17:12
pai cred ca traducerea facuta de budaben e cea corecta poti sa faci evaluarea:-S