Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - strategic entrepreneurship

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uttryck - Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
strategic entrepreneurship
Text
Tillagd av efsus81
Källspråk: Engelska

New ventures almost by definition posses fewer resources than do established firms.Even in well-funded enterpreneurial companies, many resources associated with the organizational infrastructer, such as organizational practices, policies, and routines, are not in place. Yet academic research emphasizes a firm's resources for their ability to generate economic rents. Does this imply that an enterpreneurial firm must necessarily be at a performance disadvantage vis a vis established firms?

Titel
stratejik giriÅŸimcilik
Översättning
Turkiska

Översatt av handyy
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Yeni girişimciler, tanım gereği, köklü firmaların sahip olduğundan daha az kaynağa sahiptir. Yeterli oranda finanse edilmiş girişimci şirketlerde bile birçok kaynak örgütsel alt yapı ile ilgilidir, mesela örgütsel uygulamalar, prensipler veya usuller elverişli değildir. Ancak akademik araştırmalar, iktisadi rant sağlama gücü için şirket kaynaklarının altını çiziyor. Bu, girişimci bir firmanın köklü bir firmayla karşılaştırıldığında, ister istemez performans açısından dezavantajlı olduğu anlamına mı geliyor?
Anmärkningar avseende översättningen
ventures-->venturers
enterpreneurial-->entrepreneurial
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 27 Mars 2009 15:54