Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Nederländska - Coucou ! Je voulais juste te dire que je suis trés amoureux
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Titel
Coucou ! Je voulais juste te dire que je suis trés amoureux
Text
Tillagd av
ilagis
Källspråk: Franska Översatt av
gamine
Coucou ! je voulais juste te dire que je suis très amoureux de toi ! Tu me manques beaucoup.
Bisou de ma part.
Anmärkningar avseende översättningen
"amoureuse" si féminin.
Titel
hai
Översättning
Nederländska
Översatt av
Eylem14
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Hai! Ik wilde alleen maar zeggen dat ik heel erg verliefd op je ben! Ik mis je heel erg! Kusjes van mij
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 11 Mars 2009 10:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Mars 2009 11:42
jollyo
Antal inlägg: 330
ik wilde
je
alleen maar zeggen....