Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Ryska - J'ai été bien surpris par ton ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
J'ai été bien surpris par ton ...
Text
Tillagd av VikaViktoriya
Källspråk: Franska

J'ai été bien surpris par ton francais. On pourrait croire qu'il y a d'autres choses sur toi que tu me caches. J'ai hâte de te tenir dans mes bras et de t'entendre de vive voix bientôt. Bisous.
Anmärkningar avseende översättningen
English или русский

<edit> Before edit : "GT bien surpris par ton francais. On pourait croire qu'il y a d'autres choses sur toi que tu me caches. J'ai hate de te tenir dans mes bras et t'entendre de vive voix bientot. Bisous."</edit>

<Bridge> : "I've been surprized by [the quality of] your French. One could believe there are other things you're hiding from me about you. I'm looking forward to holding you in my arms and hearing your voice soon. Kisses"</bridge>

Titel
Я был удивлен..
Översättning
Ryska

Översatt av soleil
Språket som det ska översättas till: Ryska

Я был очень удивлен тем, что ты так хорошо говоришь по-французски. Можно подумать, что есть еще и другие вещи, которые ты от меня скрываешь. Не могу дождаться, когда уже смогу тебя обнять и скорее услышать твой голос. Целую.
Anmärkningar avseende översättningen
"Я был очень удивлен тем, что ты так хорошо говоришь по французски." - I assume that he was positively surprised:
Senast granskad eller redigerad av Siberia - 28 Mars 2011 04:59