Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρωσικά - J'ai été bien surpris par ton ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡωσικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
J'ai été bien surpris par ton ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από VikaViktoriya
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

J'ai été bien surpris par ton francais. On pourrait croire qu'il y a d'autres choses sur toi que tu me caches. J'ai hâte de te tenir dans mes bras et de t'entendre de vive voix bientôt. Bisous.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
English или русский

<edit> Before edit : "GT bien surpris par ton francais. On pourait croire qu'il y a d'autres choses sur toi que tu me caches. J'ai hate de te tenir dans mes bras et t'entendre de vive voix bientot. Bisous."</edit>

<Bridge> : "I've been surprized by [the quality of] your French. One could believe there are other things you're hiding from me about you. I'm looking forward to holding you in my arms and hearing your voice soon. Kisses"</bridge>

τίτλος
Я был удивлен..
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από soleil
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я был очень удивлен тем, что ты так хорошо говоришь по-французски. Можно подумать, что есть еще и другие вещи, которые ты от меня скрываешь. Не могу дождаться, когда уже смогу тебя обнять и скорее услышать твой голос. Целую.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Я был очень удивлен тем, что ты так хорошо говоришь по французски." - I assume that he was positively surprised:
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 28 Μάρτιος 2011 04:59