Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Hebreiska - Tomma tunnor skramlar mest.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolskaEngelskaRyskaSpanskaBulgariskaPortugisiskaEsperantoBrasiliansk portugisiskaFranskaNederländskaDanskaLitauiskaAlbanskaRumänskaSerbiskaBosniskaTurkiskaPersiskaItalienskaKlingonskaHebreiskaNorskaBretonskGrekiskaLatinKatalanskaArabiskaUngerskaIsländskaFäröiskaMongoliskaKlassisk grekiskaTyskaUkrainskaKinesiska (förenklad)TjeckiskaTraditionell kinesiskaLettiskaSlovakiskaAfrikanFinskaHindiKroatiskamakedonisk
Efterfrågade översättningar: Vietnamesiska

Kategori Uttryck

Titel
Tomma tunnor skramlar mest.
Text
Tillagd av pias
Källspråk: Svenska

Tomma tunnor skramlar mest.
Anmärkningar avseende översättningen
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Titel
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Översättning
Hebreiska

Översatt av jairhaas
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Anmärkningar avseende översättningen
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
Senast granskad eller redigerad av libera - 14 November 2009 15:49