Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Grekiska - znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Serbiska

Titel
znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...
Text
Tillagd av roby969
Källspråk: Serbiska

znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da resi svoj problem. Nakon telefonskog razgovora sa V otisao sam u Srbijun i sastao se sa V i D u pokusaju da rese problem.Razgovarali smo u jednom restoranu i dogovorili da dam posao V a da to bude uradjeno u D pogonu.Dogovor je znacio da kada mi D isporuci 20 kamiona robe V nema vise nikakvu obavezu prema D .Vremenski rok zaispunjenje ovog dogovora nije preciziran
Anmärkningar avseende översättningen
zahvalio bih se unapred prevodiocu i naglasio bih da mi ovo treba za sud unapred hvala

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω...
Översättning
Grekiska

Översatt av annampoy2
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω να λύσει το πρόβλημα του. Μετά από μία τηλεφωνική επικοινωνία με τον V πήγα στη Σερβία για να συναντηθώ με τον V και τον D σε μία προσπάθεια να λύσω το πρόβλημα τους. Μιλήσαμε σε ένα εστιατόριο και συμφωνήσαμε να δοθεί στο V μία δουλειά που θα γινόταν σε δρομολόγιο του D. Η συμφωνία ήταν πως όταν ο V θα παρέδιδε στο D 20 φορτηγά με εμπορεύματα δεν θα ήταν άλλο υποχρεωμένος στον D. Δεν είχε οριστεί προθεσμία για την ολοκλήρωση της συμφωνίας.
19 April 2013 13:20