Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Greka - znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Serba

Titolo
znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...
Teksto
Submetigx per roby969
Font-lingvo: Serba

znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da resi svoj problem. Nakon telefonskog razgovora sa V otisao sam u Srbijun i sastao se sa V i D u pokusaju da rese problem.Razgovarali smo u jednom restoranu i dogovorili da dam posao V a da to bude uradjeno u D pogonu.Dogovor je znacio da kada mi D isporuci 20 kamiona robe V nema vise nikakvu obavezu prema D .Vremenski rok zaispunjenje ovog dogovora nije preciziran
Rimarkoj pri la traduko
zahvalio bih se unapred prevodiocu i naglasio bih da mi ovo treba za sud unapred hvala

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω...
Traduko
Greka

Tradukita per annampoy2
Cel-lingvo: Greka

Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω να λύσει το πρόβλημα του. Μετά από μία τηλεφωνική επικοινωνία με τον V πήγα στη Σερβία για να συναντηθώ με τον V και τον D σε μία προσπάθεια να λύσω το πρόβλημα τους. Μιλήσαμε σε ένα εστιατόριο και συμφωνήσαμε να δοθεί στο V μία δουλειά που θα γινόταν σε δρομολόγιο του D. Η συμφωνία ήταν πως όταν ο V θα παρέδιδε στο D 20 φορτηγά με εμπορεύματα δεν θα ήταν άλλο υποχρεωμένος στον D. Δεν είχε οριστεί προθεσμία για την ολοκλήρωση της συμφωνίας.
19 Aprilo 2013 13:20