Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語

タイトル
znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da...
テキスト
roby969様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

znajuci problem V prisao sam da mu pomognem da resi svoj problem. Nakon telefonskog razgovora sa V otisao sam u Srbijun i sastao se sa V i D u pokusaju da rese problem.Razgovarali smo u jednom restoranu i dogovorili da dam posao V a da to bude uradjeno u D pogonu.Dogovor je znacio da kada mi D isporuci 20 kamiona robe V nema vise nikakvu obavezu prema D .Vremenski rok zaispunjenje ovog dogovora nije preciziran
翻訳についてのコメント
zahvalio bih se unapred prevodiocu i naglasio bih da mi ovo treba za sud unapred hvala

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω...
翻訳
ギリシャ語

annampoy2様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γνωρίζοντας το πρόβλημα του V τον πλησίασα για να τον βοηθήσω να λύσει το πρόβλημα του. Μετά από μία τηλεφωνική επικοινωνία με τον V πήγα στη Σερβία για να συναντηθώ με τον V και τον D σε μία προσπάθεια να λύσω το πρόβλημα τους. Μιλήσαμε σε ένα εστιατόριο και συμφωνήσαμε να δοθεί στο V μία δουλειά που θα γινόταν σε δρομολόγιο του D. Η συμφωνία ήταν πως όταν ο V θα παρέδιδε στο D 20 φορτηγά με εμπορεύματα δεν θα ήταν άλλο υποχρεωμένος στον D. Δεν είχε οριστεί προθεσμία για την ολοκλήρωση της συμφωνίας.
2013年 4月 19日 13:20