Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Tyska - Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTyska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Titel
Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...
Text
Tillagd av Krinica
Källspråk: Nederländska

Geachte heer Wilfried Koch,
Zoals beloofd sturen wij U hierbij enkele foto's van onze fietstocht in Paderborn en omgeving op zaterdag 13 juli.
Wij willen U nog eens hartelijk bedanken voor de onverwachte maar toch zeer interessante rondleiding die U ons gegeven hebt. Wij hebben genoten van de prachtige natuur en het bezoek aan de stad Paderborn met U als gids.
Wij wensen U nog veel fietsplezier en een zeer goede gezondheid.
Vriendelijke groeten van ons allen,

Titel
Sehr geehrter Herr Koch,
Översättning
Tyska

Översatt av Delleh
Språket som det ska översättas till: Tyska

Sehr geehrter Herr Koch,
wie versprochen senden wir Ihnen hiermit einige Fotos unserer Fahrradtour in Paderborn und Umgebung am Samstag, dem 13. Juli. Wir möchten Ihnen noch einmal herzlich danken für die unerwartete, aber dennoch sehr interessante Rundführung, die Sie uns geboten haben. Wir haben die herrliche Natur und den Besuch der Stadt Paderborn mit Ihnen als Führer der Gruppe sehr genossen.
Wir wünschen Ihnen noch viel Spaß auf Ihren Radtouren und eine sehr gute Gesundheit.
Mit freundlichen Grüßen von uns allen.
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 20 Juli 2013 16:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juli 2013 13:09

Lein
Antal inlägg: 3389
First line (Sehr geehrter Herr Koch) should not only be in the title, but also in the translation