Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-독일어 - Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어독일어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...
본문
Krinica에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Geachte heer Wilfried Koch,
Zoals beloofd sturen wij U hierbij enkele foto's van onze fietstocht in Paderborn en omgeving op zaterdag 13 juli.
Wij willen U nog eens hartelijk bedanken voor de onverwachte maar toch zeer interessante rondleiding die U ons gegeven hebt. Wij hebben genoten van de prachtige natuur en het bezoek aan de stad Paderborn met U als gids.
Wij wensen U nog veel fietsplezier en een zeer goede gezondheid.
Vriendelijke groeten van ons allen,

제목
Sehr geehrter Herr Koch,
번역
독일어

Delleh에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Sehr geehrter Herr Koch,
wie versprochen senden wir Ihnen hiermit einige Fotos unserer Fahrradtour in Paderborn und Umgebung am Samstag, dem 13. Juli. Wir möchten Ihnen noch einmal herzlich danken für die unerwartete, aber dennoch sehr interessante Rundführung, die Sie uns geboten haben. Wir haben die herrliche Natur und den Besuch der Stadt Paderborn mit Ihnen als Führer der Gruppe sehr genossen.
Wir wünschen Ihnen noch viel Spaß auf Ihren Radtouren und eine sehr gute Gesundheit.
Mit freundlichen Grüßen von uns allen.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 7월 20일 16:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 7월 19일 13:09

Lein
게시물 갯수: 3389
First line (Sehr geehrter Herr Koch) should not only be in the title, but also in the translation