Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Arabiska - c'este la première fois qu'une vaccination...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaArabiska

Kategori Dagstidningar - Hälsa/Medicin

Titel
c'este la première fois qu'une vaccination...
Text
Tillagd av mchicha
Källspråk: Franska

c'est la première fois qu'une vaccination préventive est autorisée dans lUE pour enrayer la propagation du virus pathogène HSN qui n'a touché jusqu'ici dans LUE aucun oiseau d'élevage mais s'est déjà traduit par une baisse substantielle des ventes de volailles.Depuis l'apparition du virus en Gréce ,italie;Alemagne,Autriche,France;Slovenie et Hongrie.Mais mercredi deux poules qui avaient été placées dans un refuge à Graz,dans le sud de l'Autriche,

Titel
إنّها المرّة الأولى التي يرخص بها للتلقيح ...
Översättning
Arabiska

Översatt av marhaban
Språket som det ska översättas till: Arabiska

إنّها المرّة الأولى التي يرخّص بها للتلقيح الوقائي في إ أ لإيقاف انتشار الفيروس المسبّب لمرض إتش إس إن الذي لم يمسّ حتى الآن في إ أ أيّا من الدواجن لكن أدّى إلى شلل كبير في مبيعات الدّواجن. منذ، ظهور الفيروس في اليونان ، ايطاليا؛ ألمانيا، النمسا، فرنسا؛ سلوفينيا وهنغاريا. لكن يوم الأربعاء الدجاجتان اللتان كانتا قد وضعتا في مأوى في قراز، في جنوب النمسا،
Anmärkningar avseende översättningen
هذا النّص المقذّم غير كامل.
إ أ = إتحاد أوروبي
Senast granskad eller redigerad av marhaban - 23 Oktober 2006 19:42