Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyska

Titel
Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...
Text
Tillagd av Xenia-stabel
Källspråk: Danska

Kære
Tillykke med fødselsdagen!
Vi skriver en hilsen fra Danmark og vi håber I bliver glade for vores lille gave.
Vi er to hørehæmmede piger der kan godt lide jeres musik.
Foråret var vi med til Zimmer 483 koncert i Berlin. Det var rigtig godt og vi håber at selvfølgelig I kommer snart til Danmark.

Kærlig hilsen

Titel
ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Liebe(r),

ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Wir schreiben Grüße aus Dänemark und wir hoffen, dass Dir unser kleines Geschenk gefällt.
Wir sind zwei schwerhörige Mädchen, welche eure Musik mögen.
Letztes Jahr waren wir beim "Zimmer-483"-Konzert in Berlin. Es war wirklich gut, wir hoffen natürlich, dass ihr bald einmal nach Dänemark kommen werdet.

Viele liebe Grüße,
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 16 September 2007 14:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 September 2007 11:25

MellowJoe
Antal inlägg: 10
"trotzdem" is not necessary. They just wrote "who likes your music".

"deine Musik" is wrong as "jeres musik" means "Your" as in more people. What is that in German? "Unsere"???

"Foråret" means "sping"

"du bald".. again more than one person.