Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Немецкий - Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийНемецкий

Статус
Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...
Tекст
Добавлено Xenia-stabel
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Kære
Tillykke med fødselsdagen!
Vi skriver en hilsen fra Danmark og vi håber I bliver glade for vores lille gave.
Vi er to hørehæmmede piger der kan godt lide jeres musik.
Foråret var vi med til Zimmer 483 koncert i Berlin. Det var rigtig godt og vi håber at selvfølgelig I kommer snart til Danmark.

Kærlig hilsen

Статус
ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Liebe(r),

ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Wir schreiben Grüße aus Dänemark und wir hoffen, dass Dir unser kleines Geschenk gefällt.
Wir sind zwei schwerhörige Mädchen, welche eure Musik mögen.
Letztes Jahr waren wir beim "Zimmer-483"-Konzert in Berlin. Es war wirklich gut, wir hoffen natürlich, dass ihr bald einmal nach Dänemark kommen werdet.

Viele liebe Grüße,
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 16 Сентябрь 2007 14:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Сентябрь 2007 11:25

MellowJoe
Кол-во сообщений: 10
"trotzdem" is not necessary. They just wrote "who likes your music".

"deine Musik" is wrong as "jeres musik" means "Your" as in more people. What is that in German? "Unsere"???

"Foråret" means "sping"

"du bald".. again more than one person.