Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Litauisk - gal gali susirasti mane? As ka tik is miegu, rada...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
gal gali susirasti mane? As ka tik is miegu, rada...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
MIGUEL RIVASplata
Kildespråk: Litauisk
gal gali susirasti mane? As ka tik is miegu, rada tikiuos nepavelavau? Dekoju tau dar karta labai labai
7 Januar 2008 01:36
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Februar 2009 13:58
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ollka, does this mean:
"I just woke up and I hope
it's
not late. Thank you very much again."
or
"I just woke up and I hope
I'm
not late. Thank you very much again."?
or any other thing?
CC:
ollka