Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Hjem / Familie
Tittel
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα...
Tekst
Skrevet av
Odoiporos1.
Kildespråk: Gresk
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μου είναι η μεγαλÏτεÏη σε ηλικία.Ο πατÎÏας μου είναι ο πιο παχÏÏ‚.Ο αδελφός μου είναι μεγαλÏτεÏος στην ηλικία από εμÎνα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητÎÏα μου είναι η πιο ωÏαία από όλους μας.
Tittel
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
kafetzou
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Senest vurdert og redigert av
cucumis
- 22 April 2008 08:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Februar 2008 13:23
smy
Antall Innlegg: 2481
the following parts need to be edited
:
1. "yaşça" instead "yaşta"
2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"
3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"
CC:
kafetzou
13 Februar 2008 15:18
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...
13 Februar 2008 16:28
smy
Antall Innlegg: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading
CC:
kafetzou
14 Februar 2008 00:46
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
You're too kind ...