Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - בית /משפחה

שם
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
טקסט
נשלח על ידי Odoiporos1.
שפת המקור: יוונית

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

שם
Ailemde dört kişi var. Annem ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: טורקית

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 22 אפריל 2008 08:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 פברואר 2008 13:23

smy
מספר הודעות: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 פברואר 2008 15:18

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 פברואר 2008 16:28

smy
מספר הודעות: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 פברואר 2008 00:46

kafetzou
מספר הודעות: 7963
You're too kind ...