Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Турски - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиТурски

Категория Битие - Дом / Cемейство

Заглавие
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Текст
Предоставено от Odoiporos1.
Език, от който се превежда: Гръцки

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Заглавие
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Превод
Турски

Преведено от kafetzou
Желан език: Турски

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
За последен път се одобри от cucumis - 22 Април 2008 08:28





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Февруари 2008 13:23

smy
Общо мнения: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 Февруари 2008 15:18

kafetzou
Общо мнения: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 Февруари 2008 16:28

smy
Общо мнения: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 Февруари 2008 00:46

kafetzou
Общо мнения: 7963
You're too kind ...