Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Turqisht - Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Shtepi/Familje
Titull
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα...
Tekst
Prezantuar nga
Odoiporos1.
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μου είναι η μεγαλÏτεÏη σε ηλικία.Ο πατÎÏας μου είναι ο πιο παχÏÏ‚.Ο αδελφός μου είναι μεγαλÏτεÏος στην ηλικία από εμÎνα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητÎÏα μου είναι η πιο ωÏαία από όλους μας.
Titull
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
kafetzou
Përkthe në: Turqisht
Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 22 Prill 2008 08:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Shkurt 2008 13:23
smy
Numri i postimeve: 2481
the following parts need to be edited
:
1. "yaşça" instead "yaşta"
2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"
3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"
CC:
kafetzou
13 Shkurt 2008 15:18
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...
13 Shkurt 2008 16:28
smy
Numri i postimeve: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading
CC:
kafetzou
14 Shkurt 2008 00:46
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
You're too kind ...