Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Namai / Šeima

Pavadinimas
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
Tekstas
Pateikta Odoiporos1.
Originalo kalba: Graikų

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

Pavadinimas
Ailemde dört kişi var. Annem ...
Vertimas
Turkų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
Validated by cucumis - 22 balandis 2008 08:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 vasaris 2008 13:23

smy
Žinučių kiekis: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 vasaris 2008 15:18

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 vasaris 2008 16:28

smy
Žinučių kiekis: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 vasaris 2008 00:46

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
You're too kind ...