Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - a bit of branding history

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskTyrkisk

Kategori Setning

Tittel
a bit of branding history
Tekst
Skrevet av onur001
Kildespråk: Engelsk

originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.

Tittel
biraz damgalama tarihinden
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av gian
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

esasında, birinin damgasını öküz/ineklere vurmak çiftlik sahibinin benzer büyük baş hayvanları ayırt etmesine yardımcı olur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
onur, bu mesajı kelime kelime çevirmeye çalıştım ama esasında buna gerek yoktu.burda sadece öküzlere ,ineklere basılan damgaların bir amacının büyük çiftlik sahiplerine benzer büyükbaş hayvanları ayırma olanağı sağladığı yazıyor. başlığa gelince de yien kelime kelime çevirmeye çalıştım ama aslında damgalama tarihi üstüne şeklinde de anlaşılabilir. umarım istediğin gibi bir sonuç almışsındır.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 5 Desember 2005 00:19