Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - a bit of branding history

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansTurks

Categorie Zin

Titel
a bit of branding history
Tekst
Opgestuurd door onur001
Uitgangs-taal: Engels

originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.

Titel
biraz damgalama tarihinden
Vertaling
Turks

Vertaald door gian
Doel-taal: Turks

esasında, birinin damgasını öküz/ineklere vurmak çiftlik sahibinin benzer büyük baş hayvanları ayırt etmesine yardımcı olur.
Details voor de vertaling
onur, bu mesajı kelime kelime çevirmeye çalıştım ama esasında buna gerek yoktu.burda sadece öküzlere ,ineklere basılan damgaların bir amacının büyük çiftlik sahiplerine benzer büyükbaş hayvanları ayırma olanağı sağladığı yazıyor. başlığa gelince de yien kelime kelime çevirmeye çalıştım ama aslında damgalama tarihi üstüne şeklinde de anlaşılabilir. umarım istediğin gibi bir sonuç almışsındır.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 5 december 2005 00:19