Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - a bit of branding history

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaTurkiska

Kategori Mening

Titel
a bit of branding history
Text
Tillagd av onur001
Källspråk: Engelska

originally, referred to burning one's mark on bovine rear ends to help ranchers distinguish among look alike cattle.

Titel
biraz damgalama tarihinden
Översättning
Turkiska

Översatt av gian
Språket som det ska översättas till: Turkiska

esasında, birinin damgasını öküz/ineklere vurmak çiftlik sahibinin benzer büyük baş hayvanları ayırt etmesine yardımcı olur.
Anmärkningar avseende översättningen
onur, bu mesajı kelime kelime çevirmeye çalıştım ama esasında buna gerek yoktu.burda sadece öküzlere ,ineklere basılan damgaların bir amacının büyük çiftlik sahiplerine benzer büyükbaş hayvanları ayırma olanağı sağladığı yazıyor. başlığa gelince de yien kelime kelime çevirmeye çalıştım ama aslında damgalama tarihi üstüne şeklinde de anlaşılabilir. umarım istediğin gibi bir sonuç almışsındır.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 5 December 2005 00:19