Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - de kracht in jezelf

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskSerbiskSvenskEsperantoDanskGreskItalienskRussiskNorskFinskEngelskRumenskTyskSpanskPortugisiskKinesisk med forenkletHebraiskLatviskIslandskKlingonskKatalanskFrisiskLatinIrske

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
de kracht in jezelf
Tekst
Skrevet av pias
Kildespråk: Nederlansk

de kracht in jezelf
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Voor een vriendin die het momenteel erg moeilijk heeft ben ik een schilderij aan het maken, maar daarin zou ik graag de tekst 'de kracht in jezelf' in zoveel mogelijk talen verwerken (eerder om de symboliek dus, zoals je soms ook wel eens op wenskaarten ziet rond Kerst, met dan ook een spreuk in zeer veel talen) Zeer graag de Scandinavische talen, zij heeft een speciale band met het Hoge Noorden en Esperanto, omwille van het universele karakter!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
the power inside yourself
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kathyaigner
Språket det skal oversettes til: Engelsk

the power inside yourself
Senest vurdert og redigert av dramati - 7 Mars 2008 13:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2008 08:53

kfeto
Antall Innlegg: 953
power within sounds better no?

7 Mars 2008 14:15

pias
Antall Innlegg: 8113
Hm ...I think that you are right kfeto.
But since dramati already have accepted it, maybe you can say "inside" too.

7 Mars 2008 14:57

kfeto
Antall Innlegg: 953
off course inside is also good.

within sounds more...archaic or mystic?