Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - de kracht in jezelf

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیصربیسوئدیاسپرانتودانمارکییونانیایتالیاییروسینروژیفنلاندیانگلیسیرومانیاییآلمانیاسپانیولیپرتغالیچینی ساده شدهعبریلاتویایسلندیکلینگونکاتالانفریزیلاتینایرلندی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
de kracht in jezelf
متن
pias پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

de kracht in jezelf
ملاحظاتی درباره ترجمه
Voor een vriendin die het momenteel erg moeilijk heeft ben ik een schilderij aan het maken, maar daarin zou ik graag de tekst 'de kracht in jezelf' in zoveel mogelijk talen verwerken (eerder om de symboliek dus, zoals je soms ook wel eens op wenskaarten ziet rond Kerst, met dan ook een spreuk in zeer veel talen) Zeer graag de Scandinavische talen, zij heeft een speciale band met het Hoge Noorden en Esperanto, omwille van het universele karakter!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
the power inside yourself
ترجمه
انگلیسی

kathyaigner ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

the power inside yourself
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 7 مارس 2008 13:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 مارس 2008 08:53

kfeto
تعداد پیامها: 953
power within sounds better no?

7 مارس 2008 14:15

pias
تعداد پیامها: 8113
Hm ...I think that you are right kfeto.
But since dramati already have accepted it, maybe you can say "inside" too.

7 مارس 2008 14:57

kfeto
تعداد پیامها: 953
off course inside is also good.

within sounds more...archaic or mystic?