Original tekst - Albansk - Liebesgedicht?Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av toxic | Kildespråk: Albansk
ende TE DUA ende shpirti dhem per dike tjeter ZEMRA spaska vend ende TE DUA ende sjam pendu m`thuaj njeher si jeton pa mu | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bitte das hat mir meine ex-freundin geschrieben, muss wissen was das heißt=) danke |
|
18 April 2008 19:14
|