טקסט מקורי - אלבנית - Liebesgedicht?מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה מכתב / דוא"ל  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| | טקסט לתרגום נשלח על ידי toxic | שפת המקור: אלבנית
ende TE DUA ende shpirti dhem per dike tjeter ZEMRA spaska vend ende TE DUA ende sjam pendu m`thuaj njeher si jeton pa mu | | Bitte das hat mir meine ex-freundin geschrieben, muss wissen was das heißt=) danke |
|
18 אפריל 2008 19:14
|