Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - Det blev stille et stykke tid, før den lyse...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTysk

Tittel
Det blev stille et stykke tid, før den lyse...
Tekst
Skrevet av nina_ninja
Kildespråk: Dansk

Det blev stille et stykke tid, før den lyse stemme sagde noget igen: "Livet er fantastisk, og alle fortjener at leve det, selvom de ikke er en smuk zebra."
"Nej," jamrede han, "jeg er alt for grim."
"Ingen er perfekte, og derfor behøver man heller ikke at være perfekt for at være lykkelig.".
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
årh, bare i kunne oversætte denne tekst for mig. det vil glæde mig seriøst. mange tak.

Tittel
Es wurde ruhig für...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Es wurde ruhig für eine Weile bis die helle Stimme wieder etwas: "Das Leben ist fantastisch und jeder verdient es, es zu leben auch wenn sie keine schönen Zebras sind."
"Nein," klagte es, "Ich bin viel zu hässlich."
"Niemand ist perfekt, und deshalb ist es auch nicht nötig, perfekt zu sein um glücklich zu sein."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
translated by pias' bridge.

points shared.
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 20:13