Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkisk

Kategori Setning - Forretninger / Jobber

Tittel
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Tekst
Skrevet av bhrrbhrr
Kildespråk: Italiensk

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Tittel
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 17 Mai 2008 16:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 Mai 2008 01:13

delvin
Antall Innlegg: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 Mai 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
harika