Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Italiano-Turco - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoTurco

Categoría Oración - Negocio / Trabajos

Título
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Texto
Propuesto por bhrrbhrr
Idioma de origen: Italiano

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Título
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Traducción
Turco

Traducido por delvin
Idioma de destino: Turco

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 17 Mayo 2008 16:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 Mayo 2008 01:13

delvin
Cantidad de envíos: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 Mayo 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
harika