Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Tittel
jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...
Tekst
Skrevet av german-lover
Kildespråk: Tysk

jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu beache

vill lieg ich aber auch in Hawai in der Hängematte^^

kann aber auch sein das ich zuhause bin

vom tennis zurück!
müde!

Tittel
jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av T_girl
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda kumsalinda ama belkide hawaida bir salanan yatagin üstünde^^ ama belkide tennisden sonra eve gelmisimdir! uykum var!
Senest vurdert og redigert av canaydemir - 30 Mai 2008 08:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Mai 2008 08:18

merdogan
Antall Innlegg: 3769
will = istemek
sallanan yatak= hamak
peil = kestirmek (nerede olduÄŸumu kestiremiyorum)
müde = yorgunum
Malibu'da
Hawai'de
belkide evdeyimdir..
Tenisten gelmiÅŸimdir.

30 Mai 2008 09:34

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Jo Peace, nerdeyim kestiremiyorum, Malibu'nun kumsalında ama belkide Havai'de bir hamakta olmak istiyorum,
ancak belki de evdeyimdir,
tenisten gelmiÅŸimdir!
yorgunum!


30 Mai 2008 23:27

german-lover
Antall Innlegg: 2
jo peacenin bir anlamı yok mu?