Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu...
Tekst
Podnet od german-lover
Izvorni jezik: Nemacki

jo peace kein peil wo ich bin vill in Malibu beache

vill lieg ich aber auch in Hawai in der Hängematte^^

kann aber auch sein das ich zuhause bin

vom tennis zurück!
müde!

Natpis
jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda...
Prevod
Turski

Preveo T_girl
Željeni jezik: Turski

jo peace bilmiyorum nerdeyim belki malibuda kumsalinda ama belkide hawaida bir salanan yatagin üstünde^^ ama belkide tennisden sonra eve gelmisimdir! uykum var!
Poslednja provera i obrada od canaydemir - 30 Maj 2008 08:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Maj 2008 08:18

merdogan
Broj poruka: 3769
will = istemek
sallanan yatak= hamak
peil = kestirmek (nerede olduÄŸumu kestiremiyorum)
müde = yorgunum
Malibu'da
Hawai'de
belkide evdeyimdir..
Tenisten gelmiÅŸimdir.

30 Maj 2008 09:34

merdogan
Broj poruka: 3769
Jo Peace, nerdeyim kestiremiyorum, Malibu'nun kumsalında ama belkide Havai'de bir hamakta olmak istiyorum,
ancak belki de evdeyimdir,
tenisten gelmiÅŸimdir!
yorgunum!


30 Maj 2008 23:27

german-lover
Broj poruka: 2
jo peacenin bir anlamı yok mu?