Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - Lettera a un cugino ritrovato

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Lettera a un cugino ritrovato
Tekst
Skrevet av carlottina07
Kildespråk: Italiensk

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Tittel
Caro Gianni
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Senest vurdert og redigert av goncin - 22 Oktober 2008 17:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Oktober 2008 22:06

goncin
Antall Innlegg: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 Oktober 2008 23:04

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 Oktober 2008 00:53

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Também não entendi.

20 Oktober 2008 11:42

goncin
Antall Innlegg: 3706