Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Lettera a un cugino ritrovato

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Lettera a un cugino ritrovato
Text
Înscris de carlottina07
Limba sursă: Italiană

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Observaţii despre traducere
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Titlu
Caro Gianni
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 22 Octombrie 2008 17:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2008 22:06

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 Octombrie 2008 23:04

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 Octombrie 2008 00:53

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Também não entendi.

20 Octombrie 2008 11:42

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706