Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - Lettera a un cugino ritrovato

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Lettera a un cugino ritrovato
Tekstas
Pateikta carlottina07
Originalo kalba: Italų

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Pastabos apie vertimą
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Pavadinimas
Caro Gianni
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Validated by goncin - 22 spalis 2008 17:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 spalis 2008 22:06

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 spalis 2008 23:04

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 spalis 2008 00:53

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Também não entendi.

20 spalis 2008 11:42

goncin
Žinučių kiekis: 3706