Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Lettera a un cugino ritrovato

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Letter / Email

शीर्षक
Lettera a un cugino ritrovato
हरफ
carlottina07द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

शीर्षक
Caro Gianni
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Validated by goncin - 2008年 अक्टोबर 22日 17:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 19日 22:06

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



2008年 अक्टोबर 19日 23:04

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

2008年 अक्टोबर 20日 00:53

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Também não entendi.

2008年 अक्टोबर 20日 11:42

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706