Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português brasileiro - Lettera a un cugino ritrovato

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

Título
Lettera a un cugino ritrovato
Texto
Enviado por carlottina07
Idioma de origem: Italiano

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Notas sobre a tradução
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Título
Caro Gianni
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Português brasileiro

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Último validado ou editado por goncin - 22 Outubro 2008 17:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Outubro 2008 22:06

goncin
Número de Mensagens: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 Outubro 2008 23:04

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 Outubro 2008 00:53

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Também não entendi.

20 Outubro 2008 11:42

goncin
Número de Mensagens: 3706