Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - ade!

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ade!
Tekst som skal oversettes
Skrevet av erock_11
Kildespråk: Gresk

eisai kouklaki mou. na eimaste mazi, tha sou kanw toso kalo. na! omorphi yineka. an, kathi mera, esi katalaveneis pos'na eisai ;yia mena, tha ego na kourevw kala.

ade! myn xehaseis pos eisai omorphi, kouklaki!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
My friend sent this to me as a message on Face book. I'm pretty sure that some of the words are not spelled correctly as I tried to bablefish it and nothing would come up. Any help on some of the phrases would be greatly appreciated.

Please translate into U.S English. Thanks!
Sist redigert av Francky5591 - 23 Januar 2009 02:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Januar 2009 00:14

ellasevia
Antall Innlegg: 145
The reason it did not work on babel is because it is not in the Greek alphabet. I will attempt to translate it like this, but it will be more difficult without it being in its own alphabet.