Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Polsk - Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPolsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...
Tekst
Skrevet av MilenaChoinska
Kildespråk: Nederlansk

Betreft
Verwerking opgaaf/wijziging rekeningnummer

Geachte heer/mevrouw,
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer 36.67.03.234 opgenomen in mijn administratie.
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbrtaling van uw trruggave(n) of voorschot(ten).
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
proszę o tłum na jezyk polski

Tittel
Zmiana numeru konta bankowego
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Bajka
Språket det skal oversettes til: Polsk

Dotyczy: podanie lub zmiana numeru rachunku bankowego

Drogi Panie/Droga Pani
Podał mi Pan numer rachunku bankowego do rozliczeń z podatku dochodowego. Umiesciłem ten numer w mojej administracji. Od teraz będę używał nowego numeru bankowego do rozliczeń podatku dochodowego, do wypłacania/wpłacania Pana zwrotów lub zaliczek.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Przyjęto zwrot "pan" lecz proszę uwzględnic, że to może się tyczyc również kobiety.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 9 Juni 2009 23:06