Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Sang

Tittel
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Tekst
Skrevet av treliamazona2020
Kildespråk: Tyrkisk

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Tittel
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Mars 2009 15:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mars 2009 08:46

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?