Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Metin
Öneri treliamazona2020
Kaynak dil: Türkçe

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Başlık
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Mart 2009 15:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2009 08:46

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?