Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Teksti
Lähettäjä treliamazona2020
Alkuperäinen kieli: Turkki

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Huomioita käännöksestä
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Otsikko
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Maaliskuu 2009 15:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Maaliskuu 2009 08:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?