Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Música

Título
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Texto
Enviado por treliamazona2020
Idioma de origem: Turco

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Notas sobre a tradução
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Título
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Inglês

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Último validado ou editado por lilian canale - 14 Março 2009 15:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Março 2009 08:46

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?