Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
テキスト
treliamazona2020様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
翻訳についてのコメント
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

タイトル
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 14日 15:09





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 13日 08:46

merdogan
投稿数: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?