Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Spansk - Aphorisme 80
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Tittel
Aphorisme 80
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Tysk
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tittel
Aforismo 80
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
henrikson
Språket det skal oversettes til: Spansk
Normal y normal.
¿Quién puede juzgar eso?
A menudo yo mismo he sido un idiota.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Aphorism
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 2 August 2009 21:21