Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Tysk - Aphorisme 80
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Tittel
Aphorisme 80
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Tysk
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Desember 2008 10:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Januar 2009 01:25
merdogan
Antall Innlegg: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Januar 2009 01:26
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Januar 2009 09:22
Minny
Antall Innlegg: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Januar 2009 00:09
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?