Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - Ðз Ñъм родена, за да живеÑ.Nåværende status Oversettelse
Kategori Utrykk - Kunst / Skapelse / Fantasi Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Ðз Ñъм родена, за да живеÑ. | | Kildespråk: Bulgarsk
Ðз Ñъм родена, за да живеÑ. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | здравейте!ИÑкам да поÑÑнÑ.че ÑмиÑълът на думата "роден" е процеÑÑŠÑ‚ на раждане,но не можах да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ ÐºÐ°Ðº да Ñложа знак за ударение,за което Ñе извинÑвам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° татуировка и ÑмиÑълът е,че е роден за да Ñе радва на живота. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð° ми бъде преведен на ÑаудитÑки диалект |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I was born to live. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | If it does matter, it's a female speaker. |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Februar 2010 12:44
|