Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Albansk - Bukur shumë goca tezes

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bukur shumë goca tezes
Tekst som skal oversettes
Skrevet av alegiobatta
Kildespråk: Albansk

Bukur shumë goca tezes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Admin's note : Implicite verb => accepted request

<edit> "bukull shum goca tezes" with "Bukur shumë goca tezes"</edit> (thanks to Liria's notification)

Bridge by Liria : "You did it very good, my cousin!"
Sist redigert av Francky5591 - 6 November 2010 23:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 November 2010 09:49

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Albanian!

Has this text at least one conjugated verb?

Thanks!

CC: liria bamberbi

5 November 2010 21:34

liria
Antall Innlegg: 210
hi Francky,

'bukull shum' is "BUKUR SHUMË"- which means "very good, wonderfull, beautiful."

goca tezes- means first cousin, the aunt's doughter.

so, it can be:
"My cousin is beautiful." or
"Very good my cousin", like "you did it very good"


5 November 2010 22:39

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Liria!
I've edited, now there's still a verb missing, if Albanian languages currently uses implicite verbs, maybe we could accept it (I'd add a note in the remarks field)

I still need your help with that concern, dear.