Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Latin - Tant que je vis, j'espère. Tant que j'y crois, je...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Dagligliv
Tittel
Tant que je vis, j'espère. Tant que j'y crois, je...
Tekst
Skrevet av
Hfabien310
Kildespråk: Fransk
Tant que je vis, j'espère.
Tant que j'y crois, je respire
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour,
Voilà ce texte est pour un tatouage qui compte beaucoup pour moi je voudrais pas me rater sur la traduction!
Merci d'avance
Tittel
Dum vivo, spero.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin
Dum vivo, spero.
Dum credo, spiro.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 12 Oktober 2011 23:04