Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Persisk - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskItalienskGreskSpanskTyskBrasilsk portugisiskSvenskNederlanskDanskRumenskBulgarskPersiskRussiskKinesisk med forenkletNorskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Tittel
بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Oversettelse
Persisk

Oversatt av salimworld
Språket det skal oversettes til: Persisk

در یک بازه چندین ساله، برنامه جهانی غذا نیمی از بودجه خود را از دست داده است که بالغ بر میزانی در حد 3.2 میلیارد می باشد. کشورهای ثروتمند دیگر مشارکت نمی کنند. آن ها مجبور هستند بانک های خود را نجات دهند. منظور سوداگران است.
جنگ بر ضد گرسنگی در جهان جزو فرعیات است. من این را جنایتی علیه بشریت می نامم.
Senest vurdert og redigert av salimworld - 10 Februar 2012 05:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2012 11:49

salimworld
Antall Innlegg: 248
Hi Frankcy,

Since billion is different in GB and US systems, does it equal 1000 million or million million here?


Salim

9 Februar 2012 11:57

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Here I think it is one billion = 1000,000,000 (nine 0, not twelve 0).
(After I read your post I had a look here : http://www.guardian.co.uk/notesandqueries/query/0,5753,-61424,00.html)


10 Februar 2012 05:47

salimworld
Antall Innlegg: 248
Ok... That's so complicated!!